quinta-feira, 30 de julho de 2015

Perseus caput Medusae abscidit (História de Perseu 5)

(Perseus caput Medusae abscidit)

Res erat difficillima abscidere caput Gorgonis: eius enim conspectu homines in saxum vertebantur. Propter hanc causam Minerva speculum ei dederat. Perseus igitur tergum vertit, et in speculum inspiciebat: hoc modo ad locum venit, ubi Medusa dormiebat. Tum falce sua caput eius uno ictu abscidit. Ceterae Gorgones statim e somno excitatae sunt, et, ubi rem viderunt, ira commotae sunt. Arma rapuerunt, et Perseum occidere volebant; ille autem, dum fugit, galeam magicam induit, et, ubi hoc fecit, statim e conspectu earum evasit.

Tradução

Era uma coisa coisa dificílima cortar a cabeça da Górgona: pois pelo olhar dela os homens eram transformados em pedra. Por esse motivo, Minerva lhe dera um espelho. Perseus, assim, virou-se de costas e olhava no espelho: desse modo veio ao local onde Medusa dormia. Então, com sua foice cortou a cabeça dela com um só golpe. As outras Górgonas imediatamente foram acordadas do sono e, quando viram o fato, ficaram exasperadas pela ira. Pegaram as armas e queriam matar Perseu; mas ele, enquanto foge, coloca o capacete mágico e, quando fez isso, imediatamente sumiu do olhar delas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário